2011年1月15日土曜日

回顧編2005年④強気のアキンフェーエフくん(2005年5月10日)

Вратарь ЦСКА Игорь Акинфеев:
Нам помог быстрый гол, который мы забили на 10-й менуте. Уже полсе него я понял, что мы выиграем. Игра была очень тяжелой, но иначе и быть не могло, все-таки на кону был финал Кубка УЕФА. Если мы будем продолжать в том же духе, то не горами финал Лиги чемпионов.

ЦСКАモスクワのゴールキーパー、イーゴリ・アキンフェーエフ:
「前半10分に早々と得点できたので楽になった。このゴールが決まってからはもう自分達が勝つと確信したよ。試合はとても厳しかったけれど、UEFA杯決勝進出を賭けたゲームだったから当然だよね。もし僕たちがこの調子でプレイし続けるなら、チャンピオンズリーグの決勝も近いうちに行けるよ。」

*на 10-й(десятой) минуте(на+前置格)десять минут
*выиграем(完了体未来形)выигратьвыигрывать(不完了体)
*иначе и быть не могло.Иначе и быть не может.「当たり前だ」の過去(中性単数扱い)。
*на кону(前置格)кон
 быть/стоять на кону「危機に瀕する」ставить на кон「~を賭けた」
*если,то~「もし~ならば」(条件文)(未来時制→仮定法ではない。)
*продолжать в том духе「その調子で続ける」
*не горами(複数造格)<гора 「時間的に遠くない」(口語)
86年生まれの期待の若手GKアキンフェーエフ(イーミャは「イゴール」ではなく、「イーゴリ」)のインタビュー。GKには一際強気のコメントを言う人が多いみたい。彼はとりわけ生意気な性分でもあるようです(なので、ふてぶてしい口調で訳してみました)。
★チャンピオンズリーグ(CL)はUEFA杯より格上。ЦСКАモスクワはCLにロシアのクラブ代表として出場しましたが、グループリーグで3位となり(各グループ2位までが決勝トーナメント進出のところ、勝点1差、惜しかった!)、UEFA杯に回ったのです。彼のコメントのとおり今後はCLでの上位進出を願ってやみません。
★UEFAカップ準決勝ツェスカ・モスクワ対パルマ(イタリア)戦。

0 件のコメント:

コメントを投稿