2011年7月16日土曜日

コッカーに関心、コッカーが関心

"Динамо" заинтересовано в Константине Рауше
07 июля 2011, 19:13
ディナモ・モスクワ、コンスタンチン・ラウシュに関心を示す

*Константине Рауше(前置格)
*заинтересовано(被動形動詞過去中性短語尾)<заинтересованнй<заинтересовать「(造格/в+前置格)に利害関係・関心を持たせる」(完了体)
♪関心を持った側を主語にする場合、動詞は被動形動詞をとり、関心の対象は造格/в+前置格(この場合がかなり多い)

ラウシュが主語なら、
Константин Рауш заинтересовал московское "Динамо".←ラウシュがディナモに移籍したい、と思っているわけではない!

或いは
Рауш попал в сферу интересов московского «Динамо».

ディナモが主語の例:
Динамо интересуется Константином Раушем.

*интересуеться「(造格)に関心を持つ」(不完了体)
*Константином Раушем(造格)

Московское «Динамо» заинтересовано в услугах полузащитника «Ганновера» Константина Рауша.

*Константина Рауша(生格)

 «Динамо» проявляет интерес к защитнику «Ганновера» Раушу.

*Раушу(与格:前置詞к「-に向けての」の要求)

以下、この記事の抄訳

Напомним, 21-летний уроженец Томской области провел отменный сезон в чемпионате Германии, и помог своей команде попасть в еврокубки.

ラウシュは21歳、トムスク州出身。ドイツブンデスリーガで大活躍し、所属するクラブ(ハノーファー)をヨーロッパリーグ出場に導いた。

Как утверждают юристы, Рауш смог бы без труда получить российский паспорт.

法律家たちが認めるところによると、ラウシュがロシア国籍を取得するのは難しいことではないだろうとのこと。

*смог бы(仮定法過去)

★ラウシュの来歴、国籍問題については、以前に訳したものをご参照ください。
http://12kocmoc.blogspot.com/2011/01/blog-post_30.html
http://kirakocma.blogspot.com/2011/01/blog-post_3769.html
http://kirakocma.blogspot.com/2011/02/blog-post_9706.html

Комментарии
 -81Dinamite - 08 июля, 15:39
хороший игрок, может усилить Динамо


コメント:
いい選手だから、ディナモを強くしてくれそう。

"Динамо" заинтересовано в Константине Рауше

★★コンスタンチン・ラウシュの格変化
 名前:一般的な男性名詞(活動体)の変化
 姓:外国人の姓だが、子音語尾の男性名詞の変化(女性の場合は、おそらく不変化)
   語尾ш は正書法規則に注意(単数造格、複数主格)

主格Константин主格Рауш
生格Константина生格Рауша
与格Константину与格Раушу
対格Константина対格Рауша
造格Константином造格Раушем
前置格Константине前置格Рауше


補遺(2011/07/29)
★-ов,-ев,-ын,-ин語尾の、ロシアの一般的な姓の場合の造格は-ом/-емではなく、-ым/-имとなる
Дзагоевым интересуется Фиорентина.
ザゴエフにフィオレンティーナが関心を寄せる

かつてこんなことも。
"Фиорентина" вновь интересуется Акинфеевым
フィオレンティーナ、再びアキンフェーエフに関心

2011年7月6日水曜日

期待の若手トップ30 その29アルトゥール・ニグマトゥリン

17. Артур Нигматуллин(ЦСКА).
17.アルトゥール・ニグマトゥリン(ツェスカ)
(現モルドヴィヤ・サランスク)

基本情報
Имя Артур
名前:アルトゥール
Отчество Эдуардович
父称:エドゥアルドヴィチ
Фамилия Нигматуллин
姓:ニグマトゥリン
Команда Мордовия
クラブ:モルドヴィヤ・サランスク
Состав Молодежный
所属:ユース
Номер 91
背番号:91
Родной город Владивосток
出生地:ウラジオストク
Гражданство  Россия
国籍:ロシア
Позиция Вратарь
ポジション:GK
Дата рождения 17.05.1991
生年月日:1991年5月17日
Рост 193
身長:193センチ
Вес 93
体重:93キロ
http://www.soccer.ru/players/7254.shtmlより

Нигматуллин безусловно талантливый голкипер, но в чемпионате России пока не дебютировал, сидя за спинами Акинфеева и Чепчугова, но ездил с командой на матчи Лиги Чемпионов.

ニグマトゥリンは、間違いなく才能あるGKだが、アキンフェーエフとチュプチュゴフの背後にあって、ロシアリーグではまだデビューしていない。
しかし、チャンピオンズリーグの試合にはチームに帯同した。

*сидя(副動詞現在)<сидеть

В карьере этого паренька чуть не случился значимый переход в Порту, но что-то там не сложилось.

この若者の経歴においては、もう少しでポルトへの移籍が実現するところだったのだが、何事かがそこにあって沙汰やみとなった。

*чуть не(過去形とともに)「あやうく―するところだった」

При должном отношении к делу может вырасти во вратаря не хуже своего однофамильца.

本業への然るべき態度を持っていれば、あの同姓の選手よりもすばらしいゴールキーパーに成長するかもしれない。

*вырасти во вратаря「成長して(в+対格)になる」
*во вратаря ある種の子音結合の場合、前置詞в→во
 こちらを参照。
*При должном отношении(при+前置格「―があれば、―があるから(条件・理由・根拠)」)
※своего однофамильца「自身と同姓の人」=言うまでもなく元ロシア代表のルスラン・ニグマトゥリンのこと。
ニグマトゥリンというのはタタール系によくある苗字で、ルスランとアルトゥールは血縁関係はないようです。

Однако в начале этого года Артур попался на запрещённых препаратах и был дисквалифицирован до конца года.

アルトゥールは、今年(2010年)の初頭、ドーピング(禁止された薬剤)に引っかかって、年末まで資格を剥奪された。

*запрещённых(被動形動詞過去複数前置格)<запрещённый<запретить「禁止する」
*был дисквалифицирован(быть+被動形動詞過去短語尾→被動相)<дисквалифицированный<дисквалифицировать「資格を剥奪する」

Видимо в ЦСКА считается нормальным подкармливать игроков всякими химическими добавками, чего стоит история с Игнашевичем и Березуцким.

どうやらツェスカでは、ありとあらゆる化学的な添加物によって選手たちに栄養をつけさせるのが常態化しているようである。イグナシェーヴィチとベレズツキーについての前歴がそれを示している。

*нормальным(造格:считаться「―と目される」の要求)<нормальный
*всякими химическими добавками(複数造格:手段)<всякий химический добавок
*с Игнашевичем и Березуцким(苗字の造格:сの要求)<Игнашевич,Березуцкий
※2009年11月のチャンピオンズリーグのグループリーグ第4節対マンチェスター・ユナイテッド戦後のドーピング検査でこの2選手に陽性反応が出て、各々1試合出場停止になりました。(別にツェスカを目の敵にするわけではないですが、異例の大甘処分だと思いました。)
にもかかわらず、またしてもツェスカの選手でのドーピング陽性…チームドクターがしっかりしていないとしか言いようがありません。アルトゥールは1年間の出場停止になりました。
(同時に陽性反応が出た他の選手は解雇になった。)
結局、アルトゥールのツェスカでのキャリアはこれにて断たれ、出場停止明けの2011年1月にモルドヴィヤ・サランスクに移籍しました。
何だか釈然としませんね。

2011年7月4日月曜日

期待の若手トップ30 その28エヴゲニー・バシュキロフ

15. Евгений Башкиров(Зенит).
15.エヴゲニー・バシュキロフ(ゼニット・サンクト=ペテルブルグ)

基本情報
№69
背番号:69
Отчество Олегович
父称:オレゴヴィチ
полузащитник
ポジション:MF
Гражданство: Россия
国籍:ロシア
Дата рождения: 06.07.1991
生年月日:1991年7月6日
Рост: 173
身長:173センチ
Вес: 63
体重:63キロ
以上http://www.gazeta.ru/sport/rfc/zenit/3238520.shtmlより

Ключевой полузащитник в молодёжном составе питерцев, специалисты отмечают Евгения, как одного из самых перспективных игроков Зенита последних лет.

ピーテルの若手選手中、鍵となるMFであり、専門家たちはエヴゲニーを、近年のゼニットで有数の将来性あるプレイヤーの一人であると看做している。

*самых перспективных игроков(複数生格)<самый перспективный игрок(いわゆる絶対最上級)

После того, как Анатолий Давыдов возглавил питерцев, стал привлекаться для тренировок с основным составом, но сыграть ему за ≪основу≫ так и не удалось.

アナトリー・ダヴィドフがゼニットの監督をするようになってから、彼はトップチームと一緒にトレーニングをするようになったが、トップでのプレイはまだ実現していない。

*стал привлекаться「-し始める(стать+不定形)」
*сыграть ему за ≪основу≫ так и не удалось(無人称文:удаться(無人称動詞)+与格(主体)+不定形)「うまく--できる」

期待の若手トップ30 1-15位