2013年7月22日月曜日

ザーガの家庭に祝福を

Алан Дзагоев стал отцом.
アラン・ザゴエフ、父親になる

23-летний полузащитник ЦСКА и сборной России Алан Дзагоев стал отцом, сообщает официальный Твиттер "армейцев".
ツェスカ・モスクワ所属でロシア代表である23歳のMF、アラン・ザゴエフは父親になった、とツェスカの公式ツイッターが報じている。

*23-летний(двадцатитрёхлетний)

Дочке, родившейся вчера вечером, Алан и его жена Зарема дали имя Элана. 昨晩生まれたお嬢さんに、アランとその妻のザレマさんはエラナという名を与えた。
*родившейся(能動形動詞過去女性与格)<родившаясь<родившийся<родиться「誕生する」

"Вчера около 23:00 у Алана и Заремы Дзагоевых родилась дочка!
「昨日の23:00頃に、アランとザレマのザゴエフ夫妻の元にお嬢さんが誕生しました!
*около 23:00(двадцати трёх часов)(около+生格「約~」)<двадцать три часа
*у Алана и Заремы Дзагоевых у+生格(活動体、人)「~の元で」
生格形
Алана(男性名)<Алан
Заремы(女性名)<Зарема
Дзагоевых(姓、複数)<Дзагоевы<Дзагоев

Новорожденную назвали Элана.
この生まれたての女の子にはエラナという名がつけられました。
*Новорожденную(形容詞変化名詞女性形対格)<новорождённая<новорождённый「「新生児、誕生日を祝われる人」
*この文章は不定人称文(実際に名付けたのはアランとザレマさんだろうが)。

Поздравляем молодую семью с этим радостным событием", - сообщается в Твиттере.
このお若い家族のご誕生をお祝いします。」とツイッターでは述べられている。
*сообщается в Твиттере 第一文ではсообщает официальный Твиттер "армейцев".とツイッターが主語となっているが、この文ではツイッターはв+前置格で手段を表している。述語はся動詞で意味は受け身。


Алан Дзагоев стал отцом
2013-07-22 13:41:19

0 件のコメント:

コメントを投稿